ISO 인증 온라인 번역 에이전시
ISO 17100은 번역 업계에 대한 ISO 인증입니다. 이 인증은 비규제 번역 업계의 품질 표준 확립을 위한 최초의 시도였던 EN-15038에 우선합니다. 세계화와 대규모 서유럽 이민의 결과, 번역에 대한 수요가 급증했고, 이에 맞물려 번역가와 번역 에이전시에 대한 요구 역시 크게 증가했습니다. 빠른 확장은 품질 보증과 반비례하는 경향이 강한데, 이는 번역 업계도 마찬가지입니다. 관리 측면에서뿐만 아니라 번역 품질 측면에서도 인증의 필요성은 명백해졌습니다. 그렇게 해서 2015년 ISO 17100 인증이 제정되었습니다. The Native Translator는 유럽에서 이 새로운표준에 따라 인증을 획득한 7번째 번역 에이전시입니다. 안타깝게도 많은 번역 에이전시가 까다로운 요건이나 관련 비용 때문에 인증을 획득하는 데 실패했습니다. 간혹 "표준 요건을 준수하거나 등록되었"다고 홍보하는 에이전시가 있지만 물론 이는 인증을 획득하는 것과는 전혀 다릅니다.
ISO 17100 인증 번역 에이전시의 요건은?
많은 면에서 ISO 17100은 더 널리 알려진 ISO 9000 표준을 따릅니다. ISO 9000이 보다 일반적이긴 하지만 번역 프로세스 요건과 관련해서는 ISO 17100이 훨씬 전문적입니다. 특정 작업을 위한 번역가 선정에서부터 번역가의 보다 일반적인 자격 요건과 교정 및 검토에 관한 요건까지 모든 사항을 다루는 표준입니다.
ISO 14001 친환경 인증 번역 에이전시
The Native Translator는 매우 친환경적인 번역 에이전시로 완전히 CO2 중립적이며 ISO 14001 환경 요건을 엄격히준수합니다. 앞서 언급했듯이 표준을 단순히 준수하는 것과 표준에 대한 인증을 획득하는 것에는 큰 차이가 있습니다. 당사는 ISO 14001을 준수하는 것에 그치지 않고 이 환경 표준에 따른 인증 역시 획득했다는 소식을 곧 발표할 수 있게 되길 고대합니다.
ISO 27000 데이터 보호 및 기밀성 유지 표준
최신 연례 보고서에서 Swedish Security Service(스웨덴 보안국)은 기업을 직접 노리는 위협이 얼마나 증가했는지를 보여주는 몇 가지 예를 제시하고 있습니다. 이 보고서는 위협 수준뿐 아니라 GDPR의 형식으로 더욱 증가한 관련 기관들의 요구에 대해서도 다루고 있습니다. 이는 곧 기밀 정보가 어떻게 다루어지고 있는지를 검토해 보아야하는 이유이기도 합니다. The Native Translator는 고객의 개인 데이터를 합당한 방식으로 다루고 있는지에 관한인증인 ISO 27000 요건을 준수합니다.